Engoo บล็อก เทคนิคภาษาอังกฤษ

7 วิธีในการขอโทษอย่างสุภาพสำหรับการตอบกลับล่าช้าเป็นภาษาอังกฤษ

7 วิธีในการขอโทษอย่างสุภาพสำหรับการตอบกลับล่าช้าเป็นภาษาอังกฤษ

คุณเคยต้องการที่จะขอโทษที่ตอบอีเมลล่าช้าไหม? นี่คือ 7 วิธีในการทำเช่นนั้นเป็นภาษาอังกฤษ!

คุณเคยต้องการที่จะขอโทษที่ตอบอีเมลล่าช้าไหม? นี่คือ 7 วิธีในการทำเช่นนั้นเป็นภาษาอังกฤษ!

ขออภัยในความล่าช้า (Sorry for the delay) 

"ขอโทษ" (Sorry)  เป็นวิธีที่พบได้บ่อยที่สุดในการขอโทษสําหรับการตอบกลับที่ล่าช้าในภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษาใช้มันกับเพื่อน เพื่อนร่วมงาน เจ้านายและลูกค้า

  • ขอโทษสําหรับการตอบกลับล่าช้า ฉันเห็นว่าปัญหาของคุณได้รับการแก้ไขแล้ว มีสิ่งไหนที่คุณต้องการความช่วยเหลืออีกไหม?
  • Sorry for the late reply. I saw that your issue has been resolved. Is there anything else you need help with?
  • ขอโทษที่ไม่ได้ตอบกลับเร็วกว่านี้! ฉันกําลังรีบทำข้อมูลที่คุณต้องการ ฉันแนบสิ่งที่คุณต้องการในไฟล์ที่แนบมาแล้ว
  • So sorry for not replying sooner! I was busy getting the data you requested. You'll find everything you need in the attached file.
  • ขอโทษที่ฉันเพิ่งตอบกลับ ข้อเสนอของคุณดูดีกับฉัน ขอบคุณสําหรับการทํางานในตอนที่ฉันไม่อยู่
  • Sorry I'm just getting back to you. Your proposal looks good to me. Thanks for working on this in my absence.

หากคุณต้องการสุภาพมากขึ้นเล็กน้อยคุณสามารถพูดว่า "ฉันขอโทษ" (I'm sorry)

  • นี่คือชุดสไลด์ที่คุณต้องการ หากคุณต้องการให้ฉันทำการแก้ไขสามารถแจ้งได้เลย ฉันขอโทษที่ใช้เวลานานกว่าที่คาดไว้
  • Here's the slide deck you requested. Let me know if you need me to make any changes. I'm sorry that this took a little longer than expected.

ขออภัยในความล่าช้า (Apologies for the delay)

"ขออภัย" (apologies)  ย่อมาจาก "คำขออภัยของฉัน" (my apologies) ทั้งสองวิธีเป็นวิธีที่เป็นทางการในการกล่าวขอโทษในภาษาอังกฤษ แต่คำว่า "ขออภัย" มักใช้กันทั่วไปในอีเมล

  • ขออภัยที่ล่าช้า. ฉันสะดวกที่จะโทรได้ตลอดเวลาในช่วงบ่ายนี้
  • Apologies for the delay. I am available for a call anytime this afternoon.
  • ขออภัยสำหรับการตอบกลับล่าช้า ทีมผลิตภัณฑ์ของเราได้ยืนยันว่าเราจะไม่สนับสนุนฟีลเจอร์นี้อีกต่อไป
  • Apologies for the delayed response. Our product team has confirmed that we will no longer be supporting this feature.
  • โปรดดูรายงานการประชุมที่แนบมาพร้อมนี้ ฉันขออภัยสำหรับความล่าช้าในการส่งรายงาน
  • Please find the meeting minutes attached. My apologies for the delay in sending these out.

เพื่อความสุภาพมากขึ้น เจ้าของภาษายังเขียน "คำขออภัยอย่าจริงใจ/จริงใจ" (sincere/sincerest apologies)

  • ขออภัยจากใจสำหรับการตอบกลับล่าช้า น่าเสียดายที่เราไม่สามารถให้ข้อมูลที่คุณต้องการได้
  • Sincere apologies for the delayed response. Unfortunately, we are unable to provide the information you requested.

อย่าลืมเขียนคำว่า "ขออภัย" (apologies) ไม่ใช่ "ขออภัย" (apology)

"ขออภัย" (Apology)  หมายถึงคำขอโทษที่คุณทำ: "คำขออภัยของฉันถูกเพิกเฉย" (My apology was ignored.)

"ขออภัย” (Apologies) หมายถึง "ฉันขอโทษ": "ฉันขออภัยสำหรับความผิดพลาด" (My apologies for the mistake.)

ขออภัยที่ล่าช้า (I apologize for the delay) 

"ฉันขออภัย" (I apologize) เป็นอีกวิธีหนึ่งที่เป็นทางการในการกล่าวขอโทษ

  • ขออภัยที่มาช้า เลขาของฉันจะนัดประชุมในบ่ายวันจันทร์หน้า
  • I apologize for the delay. My secretary will arrange for a meeting for next Monday afternoon.
  • ฉันขออภัยที่ใช้เวลานานในการตอบกลับ อีเมลของคุณไปที่โฟลเดอร์สแปม และฉันเพิ่งจัดการสแปม
  • I apologize for taking so long to reply. Your email went to my spam folder and just came to my attention now.
  • ฉันขออภัยที่ตอบกลับล่าช้า ฉันกำลังรอข้อเสนอแนะจากทีมอื่น ฉันขอติดจามผลกับคุณภายในวันพฤหัสบดี!
  •  I apologize for the slow response. I was waiting for feedback from another team. I'll follow up with you by Thursday!

คุณยังสามารถใช้ "ฉันขออภัย (ล่วงหน้า)" [“I apologize (in advance)]ได้หากต้องการกล่าวขอโทษสำหรับความล่าช้าที่อาจเกิดขึ้นในอนาคต

  • ฉันจะจะเดินทางท่องเที่ยวในสัปดาห์หน้าซึ่งอินเทอร์เน็ตอาจจะไม่ดีนัก ฉันขออภัยล่วงหน้าสำหรับความล่าช้าที่อาจเกิดขึ้น 
  • I will be traveling next week with limited access to the internet, so I apologize in advance for any possible delays.

ได้โปรดให้อภัยในความล่าช้า (Please excuse the delay.)

"ได้โปรดให้อภัย" (Please excuse)  หมายถึง "ได้โปรดยกโทษให้ฉัน (สำหรับบางสิ่งบางอย่าง)"

  • ได้โปรดให้อภัยที่ฉันตอบไม่ทัน ฉันจะติดต่อกลับไปเมื่อได้ปรึกษากับทีมกฎหมายของเราแล้ว
  • Please excuse me for not responding sooner. I will circle back once I've consulted with our legal team.
  • ได้โปรดให้อภัยที่ตอบช้าค่ะ เรายุ่งอยู่กับการทำงานกับความผิดพลาดที่รายงานเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว เราจะอัปเดตให้คุณทราบเมื่อเราได้แก้ไขแล้ว
  • Please excuse my delayed reply. We've been busy working on the bug that was reported last week. I'll update you when we've fixed it.
  • ได้โปรดให้อภัยหากฉันตอบกลับล่าช้าในสัปดาห์หน้า เนื่องจากฉันจะลาพักร้อน ในกรณีฉุกเฉิน โปรดติดต่อเพื่อนร่วมงานของฉัน ลอรี ที่ lorie@engoo.com
  • Please excuse any delayed responses next week as I will be on leave. For emergencies, please contact my colleague Lorie at lorie@engoo.com.

ได้โปรดรับคำขอโทษของฉันในความล่าช้า (Please accept my apologies for the delay.)

"ได้โปรดรับคำขอโทษของฉัน" (Please accept my apologies)  เป็นคำดั้งเดิมของ "คำขอโทษของฉัน" (my apologies) เป็นวิธีที่เป็นทางการมากในการกล่าวขอโทษ

  • ข้อมูลที่คุณต้องการแนบมาด้านล่างแล้ว โปรดรับคำขอโทษของฉัน สำหรับการตอบกลับที่ล่าช้า
  • The information you have requested is attached below. Please accept my apologies for the delayed response.
  • เราต้องขอโทษที่ตอบกลับช้า ดูเหมือนว่าข้อความของคุณจะหายไปในกล่องจดหมายของเราในช่วงวันหยุด หากคุณยังคงสนใจบริการของเรา โปรดดูใบราคาที่แนบมา ได้โปรดรับคำขอโทษอย่างจริงใจของเราสำหรับความล่าช้าและความไม่สะดวกที่อาจเกิดขึ้น
  • We are so sorry for the slow response. It seems your message got lost in our inbox over the holidays. If you are still interested in our services, please see the attached pricing plans. Again, please accept our sincere apologies for the delay and any inconveniences it may have caused

ขอบคุณสำหรับการเตือนความจำ (Thank you for the reminder.)

เพื่อทำให้อีเมลของคุณดูดีมากขึ้น คุณสามารถขอบคุณอีกฝ่ายที่ส่งการเตือนความจำถึงคุณแทนที่จะแค่ขอโทษ

  • ขอบคุณสำหรับการเตือนความจำ ฉันสามารถเข้าร่วมการประชุมในวันพฤหัสบดีได้อย่างแน่นอน คุณช่วยกรุณาส่งวาระการประชุมให้ฉันได้ไหม
  • Thank you for the reminder. I can absolutely attend the meeting on Thursday. Could you please send me the agenda?
  • ขอบคุณที่ติดต่อกลับมา และขออภัยในความล่าช้า เราจะทำตามคำขอของคุณทันทีและส่งข้อมูลอัปเดตให้คุณก่อนสัปดาห์นี้
  • Thanks for reaching out again and sorry for the delay. I'll get on your request right away and send you an update before the end of the week.
  • ขอบคุณที่ติดตาม ฉันต้องการติดต่อให้เร็วกว่านี้ แต่ฉันยังรอผู้จัดการอนุมัติงบประมาณอยู่
  • Thank you for following up. I wanted to reach out sooner, but I'm still waiting on my manager to approve the budget.

ขอขอบคุณสำหรับความอดทนของคุณ (Thank you for your patience)

"ขอขอบคุณสำหรับความอดทนของคุณ" (Thank you for your patience)  มักใช้ในอีเมลบริการลูกค้า

  • เราได้ส่งอีเมลของคุณไปยังทีมที่เกี่ยวข้องแล้ว โปรดรอการตอบกลับจากพวกเขาภายใน 3-5 วันทำการ ขอขอบคุณที่อดทนรอในขณะที่เราแก้ไขปัญหานี้
  • We have forwarded your email to the relevant team. Please expect a response from them within 3-5 business days. Thank you for your patience while we resolve this issue.
  • เนื่องจากมีการสอบถามข้อมูลจำนวนมาก เราอาจต้องใช้เวลามากกว่าปกติในการตอบกลับข้อความของคุณ เราขออภัยล่วงหน้าสำหรับความล่าช้าและขอขอบคุณที่อดทนรอและเข้าใจ
  • Due to an unusually high volume of inquiries, we may need more time than normal to reply to your messages. We apologize in advance for any delays and appreciate your patience and understanding.

ต้องการคนแก้ไขอีเมลของคุณหรือไม่

หากคุณต้องการให้ใครซักคนตรวจสอบอีเมลที่คุณเขียนหรือต้องการปรับปรุงการเขียนทางธุรกิจโดยทั่วไป พูดคุยกับอาจารย์ผู้สอนของเรา!

ที่ Engoo เรามีผู้สอนหลายพันคนพร้อมให้บริการทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง พวกเขายังมีประสบการณ์ในด้านธุรกิจ เช่น การบัญชี การตลาด การเงิน การดำเนินงาน และอื่นๆ ดังนั้นคุณจะได้รับความช่วยเหลือที่คุณต้องการอย่างแน่นอน

หากคุณยังไม่เคยเรียน Engoo มาก่อน

ทดลองเรียนฟรีที่ www.engoo.co.th

หรือแอดไลน์ @EngooThailand

เพื่อรับสิทธิพิเศษมากมายสำหรับคุณสำหรับคุณ