Engoo บล็อก เรียนภาษาอังกฤษ

7 คำที่สามารถใช้แทนคำว่า 'รัก' ในวันวาเลนไทน์

7 คำที่สามารถใช้แทนคำว่า 'รัก' ในวันวาเลนไทน์

ใกล้วันวาเลนไทน์แล้ว ความรักกำลังอบอวลอยู่ ในหลายประเทศทั่วโลก นี้คือวันที่ผู้คนทำบางสิ่งที่พิเศษสำหรับคู่ของพวกเขา หรือทำบางสิ่งพิเศษร่วมกับคู่ของพวกเขา

แต่วันวาเลนไทน์ไม่ได้มีไว้สำหรับคนที่กำลังมีแฟนแล้วเท่านั้น แต่ยังเป็นโอกาสให้ผู้คนได้แบ่งปันความรู้สึกของตนกับคนอื่นๆ ที่พวกเขาสนใจในเชิงโรแมนติก บางคนแสดงสิ่งนี้ด้วยของขวัญหรือการ์ด แต่วิธีที่ตรงที่สุดคือการพูดตรงๆ

ดังที่คุณคงทราบดีว่า "ความรัก" เป็นคำที่มีความหมายค่อนข้างหนักแน่น ดังนั้นมันอาจจะไม่ใช่คำที่คุณต้องการพูดออกมาทันที โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อชวนใครสักคนออกเดทครั้งแรกหรือในช่วงเริ่มต้นของความสัมพันธ์ ดังนั้นในบทความนี้ เราจะมาแนะนำสำนวนที่คล้ายกันซึ่งอาจตรงกับความรู้สึกของคุณมากขึ้น หรืออย่างน้อยก็ไม่ทำให้อีกฝ่ายกลัว! บางส่วนสามารถใช้เพื่อพูดคุยกับเพื่อน และบางส่วนสามารถใช้เพื่อบอกว่าคุณรู้สึกอย่างไรกับคนพิเศษคนนั้น

To like

วิธีที่ง่ายที่สุดในการบอกว่าคุณชอบใครสักคนก็คือการบอกว่าคุณชอบคนๆนั้น

I really like you.
ฉันชอบคุณจริงๆ
Sarah likes Adam.
ซาราห์ชอบอดัม

อย่างไรก็ตาม เรายังใช้ "like" เพื่อพูดถึงเรื่องอื่นๆ มากมาย ดังนั้นในหลายกรณี อาจฟังดูไม่โรแมนติกหรือสะเทือนอารมณ์เป็นพิเศษ น้ำเสียง ภาษากาย และสถานการณ์เฉพาะล้วนส่งผลต่อวิธีที่อีกฝ่ายจะเข้าใจได้

หากคุณไม่พอใจกับการใช้ like หรือต้องการพูดบางอย่างที่ตรงไปกว่านี้อีกนิด ให้ลองใช้สำนวนต่อไปนี้แทน

To have a crush (on someone)

การมีความหลงใหลใครบางคนมีความหมายเหมือนกับการชอบใครบางคนในทางโรแมนติก มันมีความแตกต่างเล็กน้อยจึงไม่จริงจังเท่ากับ "ความรัก" มันฟังดูเด็กๆ และเป็นเรื่องปกติที่วัยรุ่นจะพูดถึงการแอบชอบคนอื่น แต่ผู้ใหญ่ก็ใช้เหมือนกัน โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ คนที่ชอบใครสักคนยังไม่มีความสัมพันธ์กับพวกเขา หรือยังไม่ได้บอกพวกเขาด้วยซ้ำว่าพวกเขารู้สึกอย่างไร

My daughter has a crush on a boy in her class. It's cute.
ลูกสาวของฉันมีความหลงใหลเด็กผู้ชายในชั้นเรียนของเธอ มันน่ารัก.
I've had a crush on Jill since last year.
ฉันหลงใหลในตัวจิลมาตั้งแต่ปีที่แล้ว

บางคนใช้ "crush" เป็นคำกริยาเพื่อแสดงสิ่งเดียวกัน

She's really crushing on Taylor.
เธอหลงรักเทย์เลอร์จริงๆ

To have a thing (for someone)

"Having a thing" งให้กับบุคคลหนึ่งเป็นการบอกชอบใครสักคนที่นุ่มนวลกว่า มันไม่ใช่ความลับอย่างแน่นอน แต่อาจไม่ชัดเจน สำนวนนี้มักใช้เพื่อพูดถึงคนอื่นมากกว่าตัวคุณเอง

So… do you have a thing for Seth?
งั้น... คุณมีความรู้สึกชอบเซธหรือเปล่า?
I think he's got a thing for Christina, but he won't admit it.
ฉันคิดว่าเขาแอบแชบคริสติน่า แต่เขาไม่ยอมรับมัน

To be sweet (on someone)


วลีนี้มีความหมายและการใช้งานที่คล้ายกันมากกับ "have a thing."

I think Jordan is sweet on Joe. She's very flirtatious whenever he is around.
ฉันคิดว่าจอร์แดนชอบโจมาก เธอเจ้าชู้มากทุกครั้งที่เขาอยู่ใกล้
He was sweet on Sarah before he met Teri.
เขาชอบซาราห์ก่อนที่จะพบเทรี

To be head over heels

การตกหลุมรักใครสักคนมีความหมายที่เข้มแข็งกว่าคำว่า "like" หรือ "have a crush" อย่างไรก็ตาม มันไม่ได้จริงจังเท่ากับ "being in love." เสมอไป มันมีน้ำเสียงที่สนุกสนานและเหมือนกับการบอกว่าคุณชอบใครสักคนจริงๆ หรือคุณชอบใครสักคนมากจนยากที่คุณจะซ่อนไว้! มักใช้บ่อยที่สุดในช่วงแรกของความสัมพันธ์

Ashley is head over heels for Jacob. I've never seen her like this before.
แอชลีย์ตกหลุมรักเจค็อบ. ฉันไม่เคยเห็นเธอแบบนี้มาก่อน.
They are head over heels in love with each other.
พวกเขารักกันอย่างหัวปักหัวปำ

สำนวนนี้อาจฟังดูแปลกเล็กน้อยสำหรับคุณ ท้ายที่สุดแล้ว ศีรษะของเรามักจะอยู่เหนือส้นเท้า อย่างไรก็ตาม เดิมทีสำนวนคือ "heels over head" ซึ่งหมายถึงคุณกำลังพลิกตัวหรือพลิกตัว อาจเป็นเพราะความตื่นเต้น!

To be into (someone)

นี่เป็นอีกสำนวนหนึ่งที่แปลว่า "ชอบ"

He's really into Danielle. He talks about her all the time.
เขาชอบแดเนียลอย่างมาก เขาพูดถึงเธอตลอดเวลา
I'm really into you.
ฉันชอบคุณจริงๆ

สำนวนนี้ยังสามารถใช้เพื่อพูดถึงความรู้สึกของคุณเกี่ยวกับงานอดิเรกและความสนใจอื่นๆ

She's been into painting ever since she was a child.
เธอชอบในการวาดรูปตั้งแต่เธอยังเป็นเด็ก.

To fall (for someone)

แน่นอนว่าฟังดูคล้ายกับ "fall in love" มาก แต่ก็ไม่ได้จริงจังขนาดนั้น ใช้เมื่อความรู้สึกของใครบางคนแข็งแกร่งพอที่จะรับรู้ว่าพวกเขาชอบใครสักคนจริงๆ คิดว่ามันเป็นก้าวแรกในการมีความรัก โดยปกติจะใช้ในอดีตหรือปัจจุบันกาล

I tried to ignore my feelings, but I've really fallen for Jen.
ฉันพยายามเมินเฉยต่อความรู้สึกของตัวเอง แต่กลับหลงรักเจนจริงๆ
I fell for Ally as soon as we met. She's amazing.
ฉันตกหลุมรักแอลลี่ทันทีที่เราพบกัน เธอน่าทึ่งมาก
I think I'm falling for you.
ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรักคุณ

Express yourself

อย่างที่คุณเห็น มีหลายวิธีในการบอกชอบใครสักคน ตั้งแต่แบบสบายๆ ไปจนถึงแบบกล้าแสดงออก แม้ว่าคุณจะไม่ได้ใช้สำนวนเหล่านี้กับคนที่คุณชอบโดยตรง แต่การเรียนรู้สำนวนเหล่านี้จะทำให้คุณมีคำศัพท์ที่มากขึ้นเพื่อช่วยให้คุณพูดคุยเกี่ยวกับหัวข้อโรแมนติกกับเพื่อน ๆ ให้พวกเขาลอง!